Ezek 33:7 I have made you a watchman...therefore you shall hear a word from My mouth and warn them for Me.

Wednesday, July 17, 2024

Rejection of the Received Text in Favor of Two Questionable Texts for All Modern Versions of the Bible

In my earlier 3-part series on the huge changes going on in Bible translations, I ignored a subject which God won’t let me go without writing about. My two sources for this paper are from Parable, each a 3-hour You Tube audiophile. They are called “Decoding the Great Bible Hoax of 1881” and a second one, “Tares Among the Wheat.” Below is a summarization of that history of how the modern translations are from sources hostile to God’s Word.

There are two sources for most translations of Bibles today. One source is called the “Received Text” (or Textus Receptus) for good reason—prior to the 1950s, all Bibles were from that source. Erasmus was the original author; in the early 1500s, he combined some 5500 old reliable partial texts that were then available, and came up with the New Testament in Greek. It has been the source for most of the translations (until the 1950s) ever since. Luther used Erasmus’ second edition and translated it into German. Up til that point, the Bible was hardly ever in the languages of the people. That was partly due to the expense of being hand-written, and partly due to the Catholics keeping them in Latin and hiding them, and burning them and burning everybody who tried to make translations that the public could read. It was a laborious effort by Erasmus, but the results were highly praised for hundreds of years. Please note that he rejected the Vulgate (the Latin Bible done by the Catholic Church). He considered it corrupt, as some of the verses were translated in a biased way to be in accord with Catholic tradition.

The second source for most Bibles today is a combination of the “Codex Sinaiticus” and the “Codex Vaticanus.” Compared to the 5500 texts that the Received Text had to work with, these two only have some 40 texts that loosely back them up. How those two came about is the fascinating story I would like to tell. Keep in mind, ALL MODERN versions use Sinaiticus and Vaticanus as their main source, so this is a relevant and important study. The ONLY way that a translation uses a Received Text source nowadays, is the King James Bible. Even that Bible has been partially corrupted in its 2013 version. If you can, the best advice I an give, is buy a copyright 1979 (published 1983) New King James—the version before it got corrupted in 2013. It eliminates the “thees” and “thous,” and is solid on all Bible doctrine, and doesn’t have any missing pages or phrases. But not all Bible bookstores even have them, and the day will come that you will only be able to buy used ones online or luckily, at some market.

Well, as you can already tell, I dislike the modern sources—I promise, you’ll see why in this paper. This all came about when Bible scholars from England decided we needed a Bible that doesn’t have the obsolete words of the original 1611 King James. They also knew that many archaeological studies have improved the definitions of Greek and Aramaic words of Jesus’ day, as well. So English Anglicans formed a committee in 1870 to get the revision ball rolling. They instructed the committee that not too many changes were really needed to the Received Text.  BUT….in time, the committee radically departed from that goal. 

Here are the facts of those two new Greek editions that we are now stuck with. The Vaticanus was first discovered in the Vatican Library in Rome in 1475. Not an old text at all, by Bible standards.  But the Catholics claimed they originally had it in the 4th century, but buried it. Of that, they have no proof. I think it actually was produced in 1475. Anyone in their right mind could see the Catholics hated the Bible because it disagreed with many of their doctrines; and you simply couldn’t trust their version, whether in Latin or Greek. They did offer the Latin version to Erasmus, who tossed it. Which is what we should do today.

The Sinaiticus has a much more interesting history. The official word was, it was partially discovered in 1844 by Constantin von Tischendorf, an average Protestant seeker who happened to be wandering (in his quest to find the perfect Bible) in St. Catherine’s monastery, an out-of-the way Catholic location, in the Sinai peninsula near Egypt. He allegedly just stumbled on it in a trash bin that was used for kindling fires. He grabbed 43 leaves, all he could hide without being discovered by monastery personnel. He reached the public, and called it the world’s oldest Bible, and he got backing for that from the experts. He was determined to revisit St. Catherine’s to obtain the many other pages in the monastery which he had also seen. Which he did in 1859. To his alleged surprise, it was the entire New Testament, and two other books. He published it.  

But he ran into a problem named Constantine Simonides, who claimed he wrote it himself, in 1840. So it only appeared old (palaeography is an uncertain profession). For proof as to his professional ability, Simonides also had unique copies of ancient books that he had created. His knowledge of calligraphy was particularly good. He was an expert among experts in the palaeography profession, especially the Bible, as it turned out. When evidences were examined, he pulled out from his portfolio exact copies of two books: The Epistle of Barnabas, which he originally published in 1843, and the Shepherd of Hermas, presented in 1856. There is no way that Simonides was not connected to the Sinaiticus, because those two exact books were found with the Sinaiticus that Tischendorf found. The “Hermas” book, especially, because there was no other “Hermas” in Greek known to the world before this. His living was made by ancient treatises that he sold, or he gifted copies that he created. Especially from the Bible.

Actions by Tischendorf were suspicious: He actually discovered the New Testament conveniently whole (copies of similar 1500-year-old MSS had been, for centuries, found in small fragments). And why were the precious pages he left behind from 1844 to 1859 not used for kindling in the intervening 15 years, if his original taking was in secret? Seems likely, too, that 15 years was a long time before he moseyed over and re-visited to obtain the rest of the diamond find of the centuries; shouldn’t he have returned more quickly, worried about them being used as kindling too?

Simonides protested ownership vigorously, not only to Tischendorf, but to the London press. He got backing for awhile as they began asking questions as well; but Tischendorf avoided him and held his ground. Later the press did change sides, and even accused Simonides of forgery on numerous of his works. The Catholics might have swung some influence to do that. Why do I think they were involved? Because history proves that the Catholics red-carpeted Tischendorf in 1843, just before he began his “quest.” The Pope met with him, an extremely rare thing for just an average guy, a Protestant to boot; plus, a cardinal who was normally unapproachable, who knew 50 languages, indulged him as well. Think of it! A Catholic pope, who despised the Bible so much that his people were burning Bibles in Champlain, New York in the same year, 1843; and the tortured skeletons of those who tried to bring the Bible to the public were housed in Rome in a building right next to where Tischendorf was visiting. Tischendorf had not done anything at his time of meeting the Pope; he was a nobody. Why did he get such treatment? Did the Pope have a plan to make sure that he WOULD find something that he could use and become famous? Perhaps the Sinaiticus would be pre-planted, all put together by the Catholic church’s expert forgers?  

Fact was, they wanted the King James out of the way. A defective text as a substitute was perfect for them; they had always denounced “sola Scriptura” of the Protestants, since they believed that the “infallible” Pope was better than the Bible, which was  subject to man’s errors. I think they told the monastery what was going on, to protect the Sinaiticus; and also told Tischendorf that the rest of his find would still be there, so he didn’t have to rush the return. Maybe Simonides originally left his copy there unattended, and a dedicated Catholic who followed him, grabbed it and waited for Tischendorf. We will never know.

Disgusted for the turn of events, Simonides left London in 1864. He was not English, after all; but a patriot Greek fighting against the Ottoman Empire. I never heard of a Bible palaeographologist who was blowing up bridges in his spare time, but such was Simonides.

So, having the fabulous Sinaiticus in 1859, and combining the Vaticanus (to the Catholics’ pleasure), the next stage was selling this combination to the upcoming revisionist committees, who would in turn sell the publicists, who would sell the public, on a revised Bible--translated from their new defective Greek codexes. That’s where Hort and Wescott came in. They were charismatic enough, and Protestant enough, to head up the English revision  committee. Now, you might wonder, what was in the mind of Hort and Westcott to messing up the Received Text and the King James Bible? After all, except for Old English (or whatever language transcribed), everyone was happy with it for 260 years already. And how was the committee, who was told to make small changes, convinced to approve a radical move and introduce an entirely new Greek text?

Imagine what we might conclude if we knew the thoughts of Hort and Westcott. And, blessedly, we can. Because, in those days, the phone was not in common use (it was huge from 1900-1920). So communications were done by letters; people received a letter with the inner-mind of the sender in print, and everyone saved them. And it so happens that the children of Hort and Wescott published their parents’ letters when they died. Thus we have a window into their minds. So here are some facts: Hort expressed his hatred for the Textus Receptus even at the tender age of 23, calling it “villainous” and “vile.” Hort, in a separate letter to Wescott, wanted to keep their beliefs a secret from the rest of the revision committee. He admitted that his views were heretical, as he used that very word. Other letters revealed that they did not believe that God inspired the Bible writers. They did not believe that Jesus died for the world’s sin. They did not believe that Jesus was God. They had an agenda from day 1 of the revision committee: they wanted a totally new Greek text that had 2,900 fewer words from the King James, and they wanted their version to imply that Jesus was not God, that He lied, that He had questionable birth, and that He was a normal man with sin in his early life. In short, they were sent there by Satan. They had two Greek publications with those defects that they would foist on the committee. One of them was passed on from Tischendorf, who was influenced by Catholics. The other one was Catholic all the way. After publication of Bibles from their new Greek texts, Hort and Westcott planned on publishing a series of essays to reveal their unorthodox views. Sort of an “in your face” to the public.

I should first tell you that not everyone took their pressure lying down. After the new Greek text was published in 1881, Wescott and Hort received some angry criticism over their revision. The most noteworthy came from Dean John Burgon, an English Bible scholar who studied this new Greek disaster; and he was worried enough to produce a book, “The Revision Revised.” It was scathing in its denunciation. Even a member of the revision committee, Scrivener, published a denouncement and denial that he had anything to do with the result. But these were a small minority, and could be ignored.

You may ask about the Catholic Vaticanus, why was it thrown in? They owed the Catholics a favor, since the Catholics probably produced the original plan to come up with a new Bible. But there is this: Not only the Catholics, but many “enlightened” Protestants as well, wanted the whole Christian world on one Bible. Catholics  were tired of being on the outside, having to create “Catholic Bibles.” What better way to do that than to do what they accomplished? They asserted that the Sinaiticus text was not Catholic, since it was produced around 350 AD before the church went Catholic. And the Vaticanus was Catholic, of course, but it was older than the Received Text. They claimed it dates to 350 AD, as well. So that combination was an ecumenical combination for everyone. But before you are sold on this, please read my previous blogs on this subject; I have listed some of “their” Scripture that are in dereliction of true Christian doctrine.

If it seems the experts were way too eager to accept a new defective Bible, it might be explained like this:: The religious chaos of the day probably helped churchmen begin to desire ecumenism. They wanted to maintain peace among those that focus on Jesus, that were Christian. Here’s what I mean about chaos of the day: “The Origin of Species,” by Darwin, was published in 1859. This did huge damage to people’s belief in God’s creation story in Genesis. (Hort agreed with Darwin, even though it refutes Genesis 1-3). In the same century came the Jehovah’s Witnesses; and the Latter Day Saints, in 1852, announced publicly that they were in favor of polygamy. In that day, too, Bible scholars attending in Oxford or Cambridge learned how to be liberal: they learned that scholars used a “rationalist” approach to Scripture. Under that approach, they could not accept that the Bible was “inspired” by the Holy Spirit. Under rationalism, the idea of textual criticism began with doubting the infallibility of Scripture.  They say, “Yea, hath God said?”—as Satan would do. This involves total elimination of the supernatural. No virgin birth; no sinless Jesus; no resurrection; no ascension. This whole thing started in Germany in the 18th century, and was called “higher criticism.” Iain Paisly was an English prophet in the 1800s who didn’t mince words about how England was copying Germany, in taking belief systems down the pit, and the anti-Christ dangers of it--but nobody listened.

Here’s more: In the mid-1800s, the Church of England was swayed by an invasion of Jesuits, who were teachers. But they were such loyal Catholics, that they were able to work in this Protestant surrounding and still tried to convert priests of the Anglican Church back under the authority of Rome again. They were partially successful, since around 150 Anglican priests converted to Roman Catholicism. The Jesuits were still applying the “counter reformation” which was staunchly opposed to the doctrine of “sola scriptura,” the Protestant belief that Scripture was the only source for doctrines (as Scripture says). They still believed in tradition and the infallible Pope.

So the “scholars” who were schooled in Oxford and such were now going liberal, and had just the right temperament to accept these weak new Greek sources in publishers’ revision committees.

I should add that both Hort and Wescott, similar to Tischendorf,  liked the Catholic Church, and were strongly influenced by its guiding light at the time, John Newman. He was a  Catholic textual critic. “Him I all but worship,” said Hort. Hort also admitted that “the pure Romish view seems to be nearer, and more likely to lead to the truth rather than the Evangelical.” Hort spoke well of the worship of Mary, too. He also believed that a priest is necessary to mediate between a people and God. But the Bible speaks of the “priesthood of the believers.” Also seek I Timothy 2:5,6. These Catholic mediators are blasphemous, and Hort and Westcott knew it. How they were signed on to help a Protestant revision committee of God’s Holy Word, is beyond me. But nobody paid any attention.

So, assuming that the rest of the committee could not smell a rat, how did Hort and Westcott sell their new Greek discovery to the committee? Keep in mind, their heretical views were kept quiet at the time—while they were still alive. First, they maintained that the Received Text had been corrupted in Antioch between 250-350 AD. This was a lie. There would be angry public writings (like there were when they introduced their new Greek text). But the Antioch church had no such record. But the committee didn’t know that, and didn’t seek assistance to determine its truth. Secondly, Hort and Westcott maintained “the oldest is the best,” and theirs were dated 350 AD, so they said. They assumed that the Sinaiticus, coming from Alexandria, near Egypt, with drier climate, would give them older, preserved documents. BUT there were many early heresies in the Alexandria area, notably Gnosticism (see my “Final” blog listing #17). Also, papyrus that wasn’t “worn out” could have simply been because it was corrupt, and no one read it, so it was still in good shape when found.

Nevertheless, the committee bought it, and favored the Sinaiticus and Vaticanus for Revision in 1881. So then it went to all of developed Europe, and to the U.S, namely Dallas Theological, to Princeton, to the Southern Baptists, etc ad nauseum. Nobody cared about the background of the Codexes or the background of Hort or Westcott. Publishers put together their own revision teams, and new Bibles burst forth based on the two Codexes. The first one I see developed was the Revised Standard Version, 1952. They played it safe. They removed the verses below from the main text, but at least put them into footnotes at the bottom of the page. Here they are:

Matthew 27:49: And another took a spear and pierced his side, and out came water and blood

Luke 22:19b-20: "...which is given for you, Do this in remembrance of me." And likewise the cup after supper, saying, "This cup which is poured out for you is the new covenant in my blood."

Luke 24:3: (they did not find the body) of the Lord Jesus

Luke 24:6: he is not here, he is risen

Luke 24:12: But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home wondering at what had happened.

Luke 24:36: and said to them, "Peace be to you!

Luke 24:40: And when he said this, he showed them his hands and his feet

Luke 24:51: and was carried up to heaven

Luke 24: 52: worshiped him, and

 

As you can see, a lot of touchy, important doctrines were being threatened for removal.

This debate over trying to find the truth behind Simonides, Tirchendorf, and the Sinaiticus raged on until the early 1900s. (It is still going on. You Tube has a flock of audiophiles on this subject.) It will never be resolved, partly because not enough people are interested in the truth. The scholars in all the developed world (it was passed around to England, the U.S.A, France, Germany, Italy, etc) all wanted the Sinaiticus and Vaticanus. I suspect, then, that most of their “Christianity” would until Judgment Day be in apostrophes. Why do I say that? It was easy to see, after the deaths of Hort and Wescott, with their letters published, where their true colors lied—they were apostates. The publishers, I believed, knew that. They should have scrapped their “new” Bibles and demanded a recall, with apologies. They should have gone back to publishing the King James, as far as serious Bibles go. Of course, re-filling an older book doesn’t make as much profit as claiming “We have a new one!” There have been over 20 “new” ones in the past 70 years. They make money. The secular publisher that took over Zondervan also owns Harper’s, which produces the Satanic Bible. So they take the profit, as all secular publishers do, and leave the repentance til’ Judgment Day.

Of course, the Catholics are happy enough with our modern editions that they don’t need to produce their own “Catholic Bibles.” We are all on a one-world Bible since 1979. The Bible has prophesied a one-world religion for the last days. This one-world Bible could be a part of that.

It doesn’t help that not 5 people out of 100 church-goers notices anything different about Scripture verses that have been radically changed, or the doctrines that have been attacked (for more detail, see my earlier Translation blogs where I number about 20, just for starters). Truth is, we don’t know our Bibles.  Of those that do, our Bible teachers, often get distracted by playing games, like “which is the best word?”. With all the modern versions, they spend too much time “cherry-picking” which Bible version has the word or definition of an item that best fits their agenda. They would be smarter to use the King James word, look it up in a Greek-English dictionary, and get the cold, hard meaning (Greek is good for that). Don’t have an agenda unless Scripture has an agenda first.

God has promised that His words would last forever. In Matthew 24:35 Jesus promised:

Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.

And in I Peter 1:24-25 Peter wrote:

All flesh is as grass, And all the glory of man as the flower of the grass.
The grass withers, And its flower falls away, But the word of the Lord endures forever
.”

Let us believe God that He will find a way to keep our thirst for His pure word quenched—among those that are looking for it. We need His Word as we need water. We need to read it daily; not like water from broken cisterns, but water distilled and pure. God will defeat the plans of Man. As Scripture says, He laughs at them and holds them in derision.

 

 

 

 

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment